Poveste de Crăciun în Italia

Anul acesta, Biblioteca Internațională “Ilaria Alpi” din Parma, cu care comunitatea românească din Parma a mai colaborat și la organizarea unor evenimente, ne-a invitat să prezentăm un basm românesc în cadrul manifestării “Racconti di Natale”, organizate cu ocazia Crăciunului. Și pentru că ne aflăm la Parma. considerată pe plan internațional drept food valley, ne-am gândit la o poveste care facă trimitere la importanța și rolul unor ingrediente în alimentația noastră. Am ales așadar “Sarea în bucate”, de Petre Ispirescu. Documentându-ne despre binecunoscutul basm românesc, am descoperit că există variante ale acestuia, cu mici modificări, atât în unele regiuni ale Italiei, cât și în multe țări din Balcani.

De obicei, adulții sunt cei care le citesc povești copiilor. De data aceasta, noi am inversat rolurile și i-am lăsat pe cei mici să ne facă să descoperim că dragostea unui copil față de părinte poate avea o infinitate de nuanțe și că se poate exprima prin nenumărate cuvinte, fără a pierde din inensitate și din profunzime.

După basm, a urmat un program de cântece de Crăciun, în limba italiană și în română. Publicul era alcătuit din adulți și copii, români și italieni.

Micii artiști au fost foarte emoționați dar s-au descurcat foarte bine, cu toate că erau la prima manifestare la care participau invitați din afara comunității noastre.

Le-am povestit italienilor despre datinile noastre de Crăciun, le-am prezentat costumele noastre populare prin intermediul fetițelor prezente pe scenă, i-am pus să ne spună echivalentul în italiană al unor cuvinte precum: miere, zahăr, sare, lapte, apă, vin, pâine, iar la sfârșitul spectacolului aceștia au plecat acasă cu o nouă poveste învățată și cu gândul că totuși nu suntem atât de diferiți față de ei.

Felicitări celor mici, lui Lucian (povestitorul nostru) și doamnei Monika Gavril, care s-a ocupat de pregătirea acestora!

Leave a Reply

Name *
Email *
Website

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.